“Кириллица” - одна из ведущих российских студий локализации аудиовизуального контента. Студия предлагает полный цикл работ по локализации и широкий спектр технических услуг любой сложности, гарантируя безопасность логистики, хранения и передачи материала. Мы адаптируем продукт под конкретную страну или регион с учетом всех языковых и культурных особенностей.
Обязанности:
-
Перевод и адаптация игровых текстов с французского языка на русский.
-
Сохранение стилистики, атмосферы и культурных особенностей оригинала.
-
Редактирование и вычитка текстов.
-
Работа в тесном сотрудничестве с редакторами и менеджерами проектов.
-
Обязателен опыт работы в игровой локализации.
-
Отличное знание французского языка.
-
Внимательность к деталям, чувство стиля и языка.
-
Умение работать в сроки.
-
Опыт работы с CAT-инструментами (MemoQ, SmartCAT и др.).
-
Опыт редактуры.