БУТАДИЕН

Технический переводчик

Не указана
  • Атырау
  • От 3 до 6 лет
  • Английский язык
  • Письменный перевод
  • Деловая переписка
  • Деловое общение
  • Деловая коммуникация
  • Ведение переписки на иностранном языке
  • Устный перевод
  • Работа с большим объемом информации
  • Технический перевод
  • Точность и внимательность к деталям
  • Синхронный перевод
  • Перевод технической документации
  • Работа с базами данных
  • Trados (Система Перевода)
  • Последовательный перевод
  • Английский — C2 — В совершенстве
  • Казахский — C2 — В совершенстве
  • Русский — C2 — В совершенстве
  • Китайский — C1 — Продвинутый
Обязанности:
  • Письменный перевод контрактов и договорной документации
    Перевод с иностранного языка на русский и наоборот текстов контрактов, приложений, дополнительных соглашений, спецификаций, условий оплаты, доставки, гарантии, конфиденциальности и других правовых и коммерческих разделов.
  • Адаптация и локализация юридических формулировок
    Приведение терминологии, форм и оборотов в соответствие с юридическими реалиями страны перевода (например, учёт различий между англо-американской и российской правовыми системами), без искажения сути.
  • Устный перевод переговоров с иностранными партнёрами
    Сопровождение переговоров, деловой переписки, онлайн-встреч, видеоконференций; обеспечение точного и нейтрального устного перевода коммерческих и контрактных условий.
  • Перевод тендерной и закупочной документации
    Работа с иностранными заявками, техническими заданиями, конкурсными условиями, финансовыми предложениями, участием в международных закупках или тендерах.
  • Перевод переписки с зарубежными контрагентами
    Подготовка переводов писем, уведомлений, рекламаций, запросов, протоколов разногласий, предложений о внесении изменений в договор, актов приёмки, гарантийных писем и т.п.
  • Перевод бухгалтерской и финансовой документации, связанной с контрактами
    Перевод инвойсов, счётов, платёжных поручений, банковских гарантий, отчётов о движении средств по контракту, финансовых предложений поставщиков.
  • Лингвистическая экспертиза контрактов
    Проверка корректности переводов, выполненных третьими лицами; выявление ошибок, двусмысленных формулировок, возможных искажений, предоставление комментариев и рекомендаций юристам и менеджерам
  • Участие в согласовании условий контрактов на иностранном языке
    Перевод проектов договоров и замечаний к ним от обеих сторон, участие в обсуждении формулировок, оформление протоколов разногласий на двух языках.
  • Участие в переговорах, совещаниях, совещательных группах в роли переводчика
    Перевод делового общения между сторонами на встречах по согласованию контрактных условий, в том числе с участием иностранных партнёров, подрядчиков, заказчиков.
  • Соблюдение конфиденциальности переводимой информации
    Работа с чувствительной информацией, соблюдение корпоративной политики в области коммерческой тайны, защита данных, неразглашение условий контрактов
  • Организация планирования, контроля и управления рисками проекта
Требования:
  • высшее образование
  • лингвистика/Инженерия с обучением на иностранном языке (английский/китайский)
Условия:

​​​​​